May 2016, New study says Chinese buyers will spend $218 billion despite Beijing’s attempts to control capital outflows.

Chinese U.S. Real Estate Demand Tip of the Iceberg

ByABBY SCHULTZ in BARRON’S
http://www.barrons.com/articles/chinese-u-s-real-estate-demand-tip-of-the-iceberg-1463706667

2016年5月, 中国人对美国房地产的需求只是冰山一尖

转载巴伦周刊By ABBY SCHULTZ

2

1

 

Feb. 2016, For the 7th Year, We will Help Chinese Students to Attend Boston’s Tufts University 2016 Summer School

2016年2月, 波士頓欢迎中国学生赴美国著名大学预科大学生夏季班

-第7届面向中国大陆学生的美国著名大学2016暑期班

https://pattycproperty.com/programs/index.php

office@pattycproperty.com. 网址: www.pattycproperty.com
美国电话: 781-559-0564  从中国免费直拨美国: 950-40378774

 

让中国学生在美国名牌大学校园里上英语暑期班,让中国学生有机会和美国学生在一起开口讲流利地英语 是我们的荣幸.由在美国波士顿的Tufts University (塔夫茨大学)和美国美亚商旅集团-波士顿分社 (AABT-波士顿)https://www.pattycproperty.com/form/ (合作主办第7届),具有面向中国学生独特风格的 年英语暑期班正在招生。

所列费用包含美国境内:申请费,学费,书和材料费,资料办理费, 食宿费,结业证书, 以及各项课程活动和旅游观光费等(不包括: 行李超重费,个人消费)。若申请者需要有关旅行安排事宜方面的帮助,我公司将提供协助并收取合理的费用。注:费用将等于或低于市场价。与此同时,如果组团超过25人,可有一名工作人员和学生一起赴美, 工作人员的食宿和波士顿观光费用将获全免。
English Summer School for Chinese Students at Tufts University Campus
  1. The site is located in the world famous city of Boston, surrounded by more than 40 of the top schools, including Harvard, MIT and other.
  2. Lessons about English cultural studies, experts and professors from Tufts University , to strengthen the the English practical application level
  3. The boutique items entertaining, concentrated essence of Boston attractions
  4. To experience American campus culture, a taste of the exotic customs
  5. Experience elite style, understand the application skills
Contact: E-mail: office@pattycproperty.com
USA Phone: 781-559-0564 , from China Toll Free to USA: 950-40378774

Nov. 2015, Chinese buy houses in the United States to ask 20 questions

2015 年11月,中国人美国买房20问

转载圣路易时报.  来源: 侨报网综合

buy house

 

全美房地产经纪人协会的一份报告称,中国人现在是美国房地产遥遥领先的最大外国买家,无论以数量、美元销售额还是交易价格衡量都是如此。在截至今年 3月底的12个月里,中国买家在美国支出286亿美元(主要用于购买住宅物业),同比增加30%,而且是第二大外国买家群体——加拿大人支出金额的2.5 倍多。

Sep. 2015, McKinsey Global Survey results: Economic Conditions Snapshot

2015 年9月, 麦肯锡全球调查:经济状况快报

( 转摘)

M

 

http://www.mckinsey.com/insights/economic_studies/economic_conditions_snapshot_september_2015_mckinsey_global_survey_results

Executives’ views deteriorate amid rising concerns over volatility and expectations for only modest growth in China. (McKinsey Company)

Augest 26th. 2015, The Boston Globe Interviewed Patty Chen on how Chinese economic turmoil could boost Boston real estate

https://www.bostonglobe.com/business/2015/08/25/chinese-turmoil-could-boost-boston-real-estate-for-now/Fm9d7LUBtwcusH7Z34t9YM/story.html

2015 年8月26日《波士顿环球报》再次报道陈艺平, 有关中国的股市动荡现在可能会提振波士顿地产. 作为其市场下滑,其经济走弱,而人民币汇率下降,许多人想知道,如果波士顿的房地产市场将受到影响 – 但短期内它可能会获利.

boston-globe

 

Boston Globe 082615    By Tim Logan GLOBE STAFF 

As its markets slide, its economy weakens, and its currency declines, many wonder if Boston’s real estate market will suffer — but short-term, it may gain.

 Patty Chen, a Wellesley entrepreneur who helps Chinese investors find houses in the Boston area, said she has seen some would-be buyers hold off this summer. “Some are nervous because of the stock crash,” Chen said. “I think we are in a ‘buffer period’ where Chinese just want to wait out the volatility.”

In the long term, Chen said, many of her clients see the United States as a safe haven. Bigger investors do, too…

https://www.bostonglobe.com/business/2015/08/25/chinese-turmoil-could-boost-boston-real-estate-for-now/Fm9d7LUBtwcusH7Z34t9YM/story.html

 

July 9th. 2015, The Nikkei Asian Review Interviewed and Reported on Patty Chen and PattyC Property Group

2015 年7月9日, 《日本経済新聞社》采访报道了总裁陈艺平(Patty Chen) 和本公司派蒂克房地产集团帮助中国新移民在美国购房和安居

http://asia.nikkei.com/Politics-Economy/International-Relations/Asian-immigrants-changing-US-economy-society?page=2

NIKK

Asian immigrants changing US economy, society

HIROYUKI KOTAKE, Nikkei Washington bureau chief

     There have been four waves of immigration to the U.S.: 1) Native Americans; 2) immigrants from Western and Northern Europe and slaves from Africa from the 16th century to the 19th century; 3) immigrants from Southern and Eastern Europe, the Middle East and the Caribbean in the 19th and 20th centuries; and 4) immigrants from Latin America and Asia after World War II.

The fourth wave has accelerated since 1965. President Lyndon Johnson eased restrictions on the number of immigrants to be accepted from each country, and as a result the number of immigrants from Latin America and Asia, which had been suppressed under stricter limits than those on people from Europe, started rising sharply. Their fertility rates are also generally high, which is helping drive the steady expansion of the U.S. population.

The lead player in the fourth wave is about to shift from Latinos to Asians. In 2013, the U.S. accepted a total of more than 1.2 million immigrants. The top spots were dominated by Asian countries, with 147,000 people from China and 129,000 from India, exceeding the 125,000 from Mexico. Immigrants from South Korea and the Philippines have also kept climbing. The recent trend underscores the fact that Asia, a region with a diverse mix of countries and huge populations, is gaining greater presence in the U.S.

Furthermore, diligent Asians earn high incomes and achieve high education. Statistics in 2013 showed that their median household income was $72,000 and people aged 25 or older who have a bachelor’s degree or higher stood at 51%, considerably higher than the U.S. national average of $52,000 and 30%. This is another reason that Asians are increasing their presence in the country.

 Patty Chen runs a real estate company in the suburbs of Boston, Massachusetts. “We not only arrange contracts to buy a house; we support many things, such as kids, fixing up a house and finding shops. They come to us for support.” She said she has received requests from Chinese clients looking to buy houses for cash. These customers hope to immigrate to the U.S. for their children’s education or to protect their assets, even though they may not be fluent in English.

According to the Selig Center for Economic Growth at the University of Georgia, the purchasing power of Asians in the U.S. totaled $770 billion as of 2014 — 19th in the world if compared with gross domestic product data — larger than Saudi Arabia and Switzerland. One estimate by Selig showed that their purchasing power will continue to expand and top $1 trillion in 2019. The increase in the number of Asians, who are relatively young and wealthy, might serve as a tailwind for the U.S. economy, which has been struggling with the aftereffects of the financial crisis and its aging population.

A huge crowd cheers Indian Prime Minister Narendra Modi at Madison Square Garden in New York on Sept. 28, 2014.© Reuters

Meanwhile, the higher Asians’ economic status becomes, the bigger say they have in the country. In September 2014, about 19,000 people reportedly gathered at Madison Square Garden in New York to show their support for Indian Prime Minister Narendra Modi during his first visit to the U.S. since taking office. The Indian group that organized the event claimed it was the largest ever in the U.S. to welcome a foreign leader. MR Rangaswami, an Indian investor who participated in the event, said, “That was a big milestone event that the community can look back on and feel proud.” He is also involved in lobbying and takes as an example Jewish-Americans. By learning about their political and charity activities, he tries to boost the recognition of the Indian-American community in the U.S. as well as the national interests of India. Lobbying campaigns by Indian residents were also the driving force behind the U.S.-India Civil Nuclear Agreement, which took effect in 2008.

Louisiana Gov. Bobby Jindal formally announces his campaign for the 2016 Republican presidential nomination in Kenner, Louisiana, on June 24. © Reuters

“My dad told me as a young kid that Americans can do anything. I believed him then, and I believe it now,” said Bobby Jindal, the Republican governor of Louisiana. On June 24, he announced his candidacy for the presidential race in 2016, becoming the first Indian-American to become a major contender. Nikki Haley, the Republican governor of South Carolina and another Indian-American, is also mentioned as a vice-presidential candidate. In the not-too-distant future, an Asian American may become the most powerful person in the U.S.

 

Nikkei staff writers Tomoko Ashizuka, Michiko Kageyama in New York and Yuichiro Kanematsu in Silicon Valley contributed to this story.

June, 2015, Martin Walsh Promoted Boston Mayor’s 2015 Gardens Contest and Parks Enjoyment; PattyC Group Participated

2015年6月, 波士顿市长-马丁·沃尔什 提倡花园竞赛和公园享受, 使波士顿市更漂亮,使人们有一个更好的生活环境。本公司PattyC Group加入行列。

 

 

boston garden

park

May 17, 2015, Celebrated the 47th Annual Wellesley Veterans’ Parade and the Annual Wellesley’s Wonderful Weekend with Our Neighbor Friends

2015年5月17日,与肯尼迪家族成员和邻居朋友在公司楼前一起庆祝第47届韦尔斯利退伍军人游行年度韦尔斯利美好周末

http://www.wellesleyweekend.com/parade.html

 

with Our Neighbor Friends 与邻居朋友一起庆祝
with Our Neighbor Friends at Wellesley Office Building 与邻居朋友韦尔斯利
公司楼前一起庆祝
Joe Kennedy III shakes hand with Patty Chen during the Parade 约瑟夫· 肯尼迪三世从游行中跑上前与陈艺平握手
Joe Kennedy III, the U.S. Rep. for MA, shakes hand with Patty Chen during the Parade 约瑟夫· 肯尼迪三世-美国联邦议员,从游行中跑上前与陈艺平握手

 

wsl  Parade 0515 3 wsl  Parade 0515 2

 

Lunch together before Parade 游行前的一起午餐
Lunch together in our Wellesley office before Parade 在我们韦尔斯利办公室的游行前午餐

 

 

April 21, 2015, at 119th Boston Marathon with our Clients and Friends

2015年4月21日,在第119届波士顿马拉松赛比赛中为我们的客户和朋友加油

 finish-line at Boston 在​波士顿 的终点处
finish-line at Boston 在​波士顿 的终点处
 finish-line at Boston 在​波士顿 的终点处
finish-line at Boston 在​波士顿 的终点处
Runners passby our Wellesley office building 经过我们Wellesley的公司楼前
Runners by our Wellesley office building  马拉松比赛者经过我们Wellesley 的公司楼前

 finish-line at Boston 在​波士顿 的终点处
Patty Chen at finish-line at Boston 陈艺平在​波士顿 的终点处

March.2015, The Year of the Chinese Investor

2015年3月,中国投资者的一年

YOchina

March 03, 2015 10:45AM   The Real Deal
By E.B. Solomont

– See more at: http://therealdeal.com/issues_articles/the-year-of-the-chinese-investor/

For more than two decades, China’s most populated city, Shanghai, has experienced a building frenzy unlike any other: Developers have built office buildings in the city of 24 million as far as the eye can see, including skyscrapers like the under-construction Shanghai Tower, one of the tallest in the world.

But increasingly, Chinese developers and investors are looking elsewhere to build. And a fast-growing number are setting their eyes on New York.

Chinese investors pumped more than $3 billion into the New York real estate market last year. That was nearly 43 percent more than they invested in 2013. And it appears to just be the tip of the iceberg.

With China’s economy cooling, investors are throwing their money into deals in New York. And it’s not just individual Chinese buyers snapping up condo units these days. Institutional players, investors and developers, who’ve made a splash buying trophy buildings over the past two years, are not only continuing to ramp up purchases, but also are accelerating their involvement in condo development and looking for developable New York land.

“There’s a whole lot of capital in Asia that wants to be invested [here],” said Kevin Swill, chief operating officer of the New York-based Carlton Group, a real estate investment banking firm. “They look to the U.S., even with ups and downs, and it’s still the most stable real estate market in the world.” …..

 

Jan. 2015, Li Keqiang,Premier of China stated: increase financial support for enterprises to “go abroad” to promote structural adjustment and steady growth

2015年 1月,李克强,加大金融支持企业走出去度

文 / 汪旭 2014年12月24日 19:12:39 7

 

Li Keqiang, Premier of China 中国国务院总理李克强
Li Keqiang, Premier of China 中国国务院总理李克强

 据中国政府网,国务院总理李克强12月24日主持召开国务院常务会议,部署加大金融支持企业“走出去”力度,推动稳增长调结构促升级;决定进一步盘活财政存量资金,更好服务经济社会发展;确定保障和改善残疾人民生的措施,共享发展成果同奔小康生活。

会议认为,统筹国内国际两个大局,加大金融对企业“走出去”的支持,是稳增长、调结构的重要举措,可以推动我国优势和富余产能跨出国门、促进中外产能合作、拓展发展空间,提高中国产品尤其是装备的国际竞争力,推进外贸结构优化升级,促进制造业和金融服务业向中高端水平迈进。会议确定,一是简化审批手续,便利“走出去”。将境外投资外汇管理由事前到有关部门登记,改为汇兑资金时在银行直接办理。取消境内企业、商业银行在境外发行人民币债券的地域限制。简化境外上市、并购、设立银行分支机构等核准手续。二是拓宽融资渠道,助力“走出去”。对大型成套设备出口融资应保尽保,鼓励商业银行加大对重大装备设计、制造等全产业链的金融支持。推进外汇储备多元化运用,发挥政策性银行等金融机构作用,吸收社会资本参与,采取债权、基金等形式,为“走出去”企业提供长期外汇资金支持。三是健全政策体系,服务“走出去”。完善人民币跨境支付和清算体系。稳步放开短期出口信用保险市场,增加经营主体。创新出口信用保险产品,大力发展海外投资险,合理降低保险费率,扩大政策性保险覆盖面。做好信息、法律、领事等服务,加强协调,防止恶性竞争,强化风险防范,护航中国企业、中国装备走向世界。

会议指出,中央和地方联动,盘活各领域财政“沉睡”资金,提高使用效益,缓解财政收支困难,让积极财政政策更好发力,服务经济社会发展,是创新宏观调控的重要内容。会议决定,一是将2012年及以前年度各级一般公共预算、部门预算、专项转移支付结转资金,收回统筹使用。对政府性基金项目结转资金规模较大的,调入一般公共预算统筹使用。盘活的资金重点投向民生改善、公共服务、基础设施等领域。二是全面清理财政专户,防止资金大量沉淀,各地一律不得新设专项支出财政专户。严禁违规虚列支出,严控权责发生制核算范围和规模。加强收入缴库管理,确保非税收入及时足额上缴财政。三是对预算周转金和预算稳定调节基金规模占比设定上限,明年起不得在预算外新设偿债准备金,已设的纳入预算管理,促进资金科学安排,加快流转。在水利投资运营、义务教育、卫生、社保、环保等领域开展三年滚动预算试点,确保资金和项目对接。让公帑有效服务公众、造福人民。

 

Dec. 2014, Patty Chen Celebrated Christmas and New Year with Entrepreneurs in Beijing of China

2014年 12月,  艺平与企业家在中国北京庆祝圣诞节和新年

122014China4SAM_7148China12214

 

 

Nov. 2014, New visa rules expected to boost U.S.-China tourism and investment

2014年 11月,美国对华签证新政11月12日实施

商旅10年、学生5年

Visa

The visa announcement came just after President Obama’s arrival in Beijing, where he addressed Asian business leaders at a summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation. Under the visa agreement, business and short-term tourist visas will be valid for 10 years, while student and cultural exchange visas will last for 5 years, putting China on level footing with other major trade partners like Brazil and several European countries. Currently, such visas expire after one year. “I’ve heard from American business leaders about how valuable this step will be. And we’ve worked hard to achieve this outcome because it clearly serves the mutual interest of both of our countries,” Obama said. 

中新社华盛顿11月10日消息,白宫10日表示,美方将于本月12日起实施对华新签证措施,为前往美国从事商务和旅游活动的中国公民颁发有效期最长为10年的多次入境签证,为赴美留学的中国公民颁发有效期最长为5年的多次入境签证。
        美国总统奥巴马当地时间10日在北京宣布对华新签证措施,中国公民赴美商业旅游签证将延长至10年,赴美学生签证将延长至5年。中方同日表示,中美经过友好协商并本着平等互惠原则,已就互为对方商务、旅游和留学人员颁发长期多次签证达成共识,这将便利中美两国人员往来,对促进各领域交流与合作具有重要意义。
        白宫在当天发布的声明中说,新的签证安排将进一步密切美中经贸、投资、商业和人文联系,美方将于2014年11月12日根据新的互惠协议发放签证。白宫同时表示,放宽美国公民赴华签证措施也有利于提振美国出口,加强两国经贸联系。
        白宫说,中国目前是世界上出境旅游增长最快的国家,长期以来美国一直是中国旅客向往的目的地国,但每年仅有低于2%的中国出境旅客选择美国,其中出行成本和签证问题是最受关注的两个问题。
        根据白宫发布的数据,2013年共有180万中国旅行者访问美国,为美国经济做出211亿美元贡献,帮助美国增加了10.9万个就业岗位。白宫预计,实施“有竞争力”的签证政策后,到2021年将有730万中国旅行者来到美国,为美国经济贡献850亿美元,帮助美国增加44万个就业岗位。
       11月12日,美国国务卿克里在北京美国驻华使馆签证大厅,为首批获得10年有效美国签证的中国公民颁发签证。当地时间12日在华盛顿的中国驻美使馆也发出了首张10年有效期美国赴中国签证。

Oct. 2014, Boston Magazine Reports That Our Wellesley Based PattyC Group Has Grown Into A Full-Service Empire For Chinese Investor-Immigrants

2014年 10月, 美国《波士顿杂志》采访报道了陈艺平(Patty Chen), 称本公司派蒂克集团(PattyC Group)现已发展成为对中国投资移民者全面服务的帝国. 

《波士顿杂志》2014十月刊封面:波士顿-中国的城

boston China

 

Boston- China’s Town

October 2014

Oct. 2014 Boston Magazine reports that: “Patty Chen, whose Wellesley-based PattyC Group has grown into a full-service empire for Chinese Investor-Immigrants.”

Patty Chen, whose Wellesley bassed PattyC Group Has Grown into a Full Service Empire for Chinese Investor-Immigrants

Oct. 2014 Boston Magazine reports that: “Patty Chen, whose Wellesley-based PattyC Group has grown into a full-service empire for Chinese Investor-Immigrants.”


2014年 10月, 美国《波士顿杂志》采访报道了陈艺平(Patty Chen), 称本公司派蒂克集团(PattyC Group)现已发展成为对中国投资移民者全面服务的帝国. 

Aug. 2014, For the 5th year, we have helped Chinese students to Boston Tufts University 2014 Summer School

2014年 8月,本公司已经是第5年帮助中国学生来美国波士顿Tufts University 塔夫茨大学上英语暑期班; 今年的特色是三五成群同学,朋友,亲戚一起来美国; 中学生来的最多;都乘海南航空北京直飞波士顿.

Our students departed with much improved skill in English and life time friendships and experiences. The testmonials from this year’s students are as following: “It has been a good experience, and I think, in the future this will be really useful”. ” It is a lovely place to study and live in Tufts University campus. All of the people there are friendly”.   ” The program is meaningful, thought-provoking, interesting , and a great place to spend the summer with all of the nice people”.  ” We can  learn about many different cultures in the program and make many friends”. 

SAM_1567

at students welcome-reception of the Tufts University 2014年7月15日,在塔夫茨大学学生欢迎会上
at students welcome-reception of the Tufts University 2014年7月15日,在塔夫茨大学学生欢迎会上

July 2014, Chinese are No. 1 Buyers of US Residential Real Estate

 2014 年7,  中国人是美国住宅物业的第一买家 (转载中国日报,网易财经)

 

Updated: 2014-07-10 07:38
By ADELINA ZHANG in New York (China Daily USA)

中国日报 http://usa.chinadaily.com.cn/epaper/2014-07/10/content_17704145.htm

网易财经 http://money.163.com/14/0710/09/A0PHTL4R00253B0H.html 

China may be the second-largest economy in the world, but when it comes to buying residential real estate in the United States, it’s No. 1.

Foreign purchases jumped to 35 percent last year, and Chinese customers led the way with $22 billion out of the $92.2 billion total spent by foreign buyers in the US real estate market, according to a report by the National Association of Realtors (NAR).

“We live in an international marketplace; so while all real estate is local, that does not mean that all property buyers are,” NAR President Steve Brown said in the report released on Tuesday.”Foreign buyers are being enticed to US real estate because of what they recognize as attractive prices, economic stability and an incredible opportunity for investment in their future.”

From April 2012-March 2013, Chinese customers spent approximately $12.8 billion in the US market, according to the NAR, and the previous year foreign buyers spent $68.2 billion on US real estate.

“The US real estate market is a relatively safe investment,” said Selma Hepp, senior economist at the California Association of Realtors (CAR). “Maybe there’s not that much confidence in the banking system in China, so the strong property rights in the US drive a lot of that demand. Also, the housing prices in the US are still affordable compared to the rest of the world,” she told China Daily on Wednesday.

The NAR said that among the hot areas for Chinese buyers are Irvine, California, and Los Angeles’ San Gabriel Valley, home to several Asian-immigrant communities.

“They’re interested in already established Chinese communities, in California and they are the predominate buyers there,” said Hepp.

International buyers are more likely to make all-cash purchases when compared to domestic buyers, she said. In 2014, nearly 60 percent of reported international transactions were all cash, compared to only one-third of domestic purchases, said the NAR.

The CAR released a survey in April that showed an increase of 8 to 9 percent of international buyers in California, with the majority being Chinese middle-aged males of high income who paid cash.

Many foreigners seek areas based on the distance from their home country, presence of relatives, climate, and education opportunities, where their children can learn English.

Hepp said that California has always been a popular market for Asian investors, especially Chinese.

Chinese buyers tend to target higher-priced markets, such as California, Washington, and New York, according to the NAR’s report.

Sofia Falleroni, an associate broker at Town Residential in New York City, told China Daily that she will close on a $6.25 million apartment sale in the city’s West Chelsea area to a Chinese buyer in January 2015.

“The New York market has been considered a stable market for the past 40 years, even with its up and downs,” said Falleroni, who said she has worked with at least10 Chinese buyers in the past year. “Buyers coming from China are looking to establish a presence in the US. New York is a place where there are a lot of opportunities, for not only real estate, but also the job market, the best education.”

Chinese buyers have been interested in the US market in recent years, ever since the 2008 financial downturn, after which they saw New York as one of the safest places to invest, said Richard Grossman, executive vice-president and managing director at New York-based Halstead Property.

“[Foreign investors] from countries with a good economy, tend to look to diversify in the US,” said Grossman. “New York is a good place for investors to put their money in because New York is one of the financial capitals of the world.”

May 2014, Harvard China Forum at Harvard University

 2014 年5 哈佛中国论坛

with Chen Guangbiao at Harvard University’s Sanders Theatre 与企业家和慈善家陈光标在哈佛大学
With Chen Guangbiao at Harvard University’s Sanders Theatre 与企业家和慈善家陈光标在哈佛大学

For sixteen years, the Harvard China Forum at Harvard University has provided an unrivaled platform for world leaders to debate and address issues that impact the future of China. Speakers have not only been able to discuss global issues concerning China and the world, but also be able to share personal experiences. Among the speakers in 2014, there was the Former Prime Minister of Australia-Kevin Rudd, President of ICBC-Yi Huiman, Chairman of HNA Group-Chen Feng, Chairman of Primavera Capital Group-Fred Hu, President of China Entrepreneurs Forum-Tian Yuan, Harvard University Professors-Ezra Vogel, Mark Elliott, Richard Cooper, and William Kirby. 

2014年哈佛中国论坛于4月18-20日在哈佛盛大召开。澳大利亚前总理陆克文用流利的中文开场、发言至终场,全场热烈鼓掌。 中国企业家论坛主席田源发言的主题是“土豪出海”,他以日本为参照,讲述了中国海外并购的三次浪潮以及相应的三中探索模式。国工商银行行长易会满和海航集团主席陈峰激情介绍了他们在改革开放后的奋斗以及他们如今傲人的成绩。春华资本胡祖六特别指出了他“中等收入陷阱”的担忧。美中关系主席 Steve Orlins 在他的演讲中调侃道他希望将来能有一个美国总统能用中文讲话。高义教授、费正清中国研究中心主任欧立德(Mark Elliott)教授,柯伟林教授,经济系教授库伯(Richard Cooper), 哈佛大学副教务长包弼德以及主持人哈佛文理学院研究生院院长孟晓犁。他们就中国是否可以成为世界领袖做出有见地的分析。名企业家和慈善家陈光标讲话时,场内听众笑欢了。

Harvard China Forum 2014
Harvard China Forum 2014

April 11th. 2014, The Wall Street Journal Interviewed and Reported on Patty Chen and PattyC Property Group about Chinese buyers who are laying the groundwork for their kids to study abroad by snapping up high-end real estate in college towns.

2014 年4月11日, 《华尔街日报》采访报道了总裁陈艺平(Patty Chen) 和本公司派蒂克房地产集团关于中国富人为送孩子留学争买海外学区房

http://news.ifeng.com/a/20140413/35728416_0.shtml

http://news.163.com/14/0413/11/9PN5LU1100014JB5.html

Wall_St_Journal_logo

Buying a College-Town Apartment—Chinese buyers are laying the groundwork for their kids to study abroad by snapping up high-end real estate in college towns.

http://online.wsj.com/news/articles/SB10001424052702303779504579467522202091120

April 11th. 2014 on Friday, The Wall Street Journal News Paper:  …Since 1978, more than 2.6 million Chinese students have gone to school abroad, according to the latest statistics available from China’s Ministry of Education. And the number of Chinese students studying abroad increased nearly 18% in 2012 compared with 2011. In a survey published last year, about 80% of high-net-worth Chinese individuals said they planned to send their children overseas to study, according to the Hurun Research Institute, which tracks China’s wealthy individuals. At the same time, the cost of real estate in big cities such as Hong Kong, Beijing and Shanghai has skyrocketed, making a $1 million condo in Boston look like a relative bargain. “In Beijing you can buy a home for about $600 a square foot,” says Patty Chen, founder of the PattyC Property Group, which helps Asian buyers find real estate in the U.S. “In Boston, you can buy a home for about $400 a square foot.”…

据美国《华尔街日报》2014 4月11日星期五报道,…几个月前,纽约的房地产经纪人布朗向一位来自香港的女士出售了一套公寓。这套公寓位于曼哈顿的One 57大楼,带有两间卧室、三个盥洗室(其中一间没有淋浴设备),售价650万美元。布朗说,这位女士的购房理由是,她的女儿(现在2岁)将来如果决定上纽约大学或者哥伦比亚大学,这套公寓可能会用得上。布朗表示,现在他的客户计划将公寓出租,估计每年的投资回报率在3%,这样做同时兼顾了家庭和理财计划,可谓一举两得。他说,在美国人们会制定一个1年或者3年计划,但中国人通常都是制定20年计划。自1978年以来,有超过260万中国学生赴海外留学。2012年,中国留学生数量较2011年增长了近18%。据追踪中国富人的胡润研究院称,去年公布的一项调查显示,约80%的中国富人表示他们计划将孩子送到国外上学。与此同时,香港、北京、上海等大城市的房价一路飙涨,这让波士顿一套100万美元的公寓看上去相对不太贵。派蒂克房地产集团帮助亚洲买家在美国房地产, 它的创始人陈艺平表示,北京房价现在约每平方米人民币4万元,而在波士顿,只要400美元就能买下一平方英尺(约合每平方米人民币2.67万元…  

 

March 2014, Annual EB-5 Program Economic Impacts Report 2012 Released by IIUSA

2014 年三月:

2012 年度EB-5项目的经济影响报告-发布者IIUSA 

Sylvia Sobczyk ( 转载如下新闻内容)

The EB-5 program contributed $3.39 billion to the U.S. GDP and supported over 42,000 U.S. jobs during 2012. This is according to the “Economic Impacts of the EB-5 Program 2012: An Economic Development Program for the 21st Century” report released by the Association to Invest in the USA (IIUSA). These results are more than double than those seen in the 2011 report.

The following results are among those highlighted by IIUSA in the 2012 report:

  • “Total economic impact, combining the benefits of EB-5 investments, household spending of immigrant investors and other EB-5 related spending, was $3.39 billion to U.S. GDP and supported over 42,000 U.S. jobs.
  • Investment represents the largest component of EB-5 spending, with approximately $1.8 billion invested by EB-5 Regional Center investors.  These investments contributed $2.5 billion to U.S. GDP and supported 33,134 American jobs.
  • Over 85 percent of EB-5 investment capital – $1.55 billion – was invested in the construction sector.  Other sectors seeing EB-5 investments include chemical manufacturing, mining, manufacturing, and power generation.
  • Pennsylvania, New York, California and Illinois top the list of states with the largest level of investment, and these saw the largest investment impacts.  For example, more than 8,000 jobs were supported in California.
  • Household spending by immigrant investors and their families contributed approximately $383 million to US GDP and supported more than 4,700 jobs in 2012.  The economic impact of household spending represents a permanent impact on the U.S. economy, as these families maintain spending patterns year after year.
  • Spending on EB-5 related immigration services contributed approximately $477 million to U.S. GDP and supported nearly 5,000 jobs in 2012.  These expenditures include spending on flights, moving services, cars, investment and legal services and government fees.”

The report uses well-established economic modeling methods to track data on I-526, I-829, and I-924A applications, as well as approval/denial statistics for EB-5 Regional Centers to determine GDP and job growth impacts. IIUSA uses data measured by state and by impacted industry sector. This includes federal, state, and local tax revenue fromEB-5 investments and household spending by investors.

Feb. 2014, updated news about EB5 Immigration Investment

2014 年二月:

转载如下新闻内容并不代表本网立场:

投資移民湧美 今年恐爆滿

記者黃惠玲、呂賢修/芝加哥-紐約連線報導
February 18, 2014 06:10 AM |
由於加拿大11日宣布廢止聯邦投資移民政策,加上甫公布的報告顯示,2013年美國投資移民綠卡批准率高達八成以上,多項利多消息下,移民業者認為,美國投資移民的市場熱度將大幅升高。美國投資移民行業協會(IIUSA)更預測,2014年1萬個美國投資移民名額,極可能首度出現名額爆滿情形。加拿大宣布廢止投資移民政策,加國政府並強勢一刀切斷所有已提出的6萬6000個申請,其中包括5萬7000件來自中國的投資申請。

這項突如其來的措施,將使上述被拒的投資者轉移到其他國家、地區提出移民申請。芝加哥投資移民業者李志江說,美國因為對投資移民金額、投資人資產實力的要求,都比加拿大寬鬆,加上沒有語言要求、不設「移民監」等較佳條件,以及一直穩定維持至少八成的綠卡批准率,勢將成為2014年投資移民的首選。針對中國投資移民者的熱切需求,美國投資移民行業協會認為,2014年美國投資移民名額1萬個,很有可能出現爆滿。芝加哥執業律師王志東則表示,加拿大廢止投資移民政策,造成加國投資移民渠道關閉,的確會促進美國申請投資移民的申請增多,不過,他認為,這項措施並不是美國投資移民增加的決定性因素。現在中國人相繼在世界各地申請移民,其中美國投資金額低、條件比較寬鬆,吸引力自然大。

每年都針對投資移民審案過關件數進行統計的IIUSA,日前發布2013年的統計數據,其中申請I-526的達6517件,4468件經重核處理,最終3677件得到批准,批准率近82.5%。因此獲得投資移民綠卡者,至少八成為中國人。而取得I-526有條件綠卡兩年後,提出申請I-829無條件綠卡的件數,2013年也有1217件,批准數為844件。隨著中國人顧客這幾年湧入投資移民市場的推波助瀾下,2013年申請I-829的件數比2012年成長了至少七成。這份報告中也提到,2013年所通過的投資移民案,為美國增加了18.3億元的投資額,而2012年投資移民案為美國創造了4萬2000多個就業機會,為聯邦政府增加了逾7億1200萬元的稅收。…
Read more: 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊 – 投資移民湧美 今年恐爆滿