Uncategorized
April 11th. 2014, The Wall Street Journal Interviewed and Reported on Patty Chen and PattyC Property Group about Chinese buyers who are laying the groundwork for their kids to study abroad by snapping up high-end real estate in college towns.
2014 年4月11日, 《华尔街日报》采访报道了总裁陈艺平(Patty Chen) 和本公司派蒂克房地产集团关于中国富人为送孩子留学争买海外学区房
http://news.ifeng.com/a/20140413/35728416_0.shtml
http://news.163.com/14/0413/11/9PN5LU1100014JB5.html
Buying a College-Town Apartment—Chinese buyers are laying the groundwork for their kids to study abroad by snapping up high-end real estate in college towns.
http://online.wsj.com/news/articles/SB10001424052702303779504579467522202091120
April 11th. 2014 on Friday, The Wall Street Journal News Paper: …Since 1978, more than 2.6 million Chinese students have gone to school abroad, according to the latest statistics available from China’s Ministry of Education. And the number of Chinese students studying abroad increased nearly 18% in 2012 compared with 2011. In a survey published last year, about 80% of high-net-worth Chinese individuals said they planned to send their children overseas to study, according to the Hurun Research Institute, which tracks China’s wealthy individuals. At the same time, the cost of real estate in big cities such as Hong Kong, Beijing and Shanghai has skyrocketed, making a $1 million condo in Boston look like a relative bargain. “In Beijing you can buy a home for about $600 a square foot,” says Patty Chen, founder of the PattyC Property Group, which helps Asian buyers find real estate in the U.S. “In Boston, you can buy a home for about $400 a square foot.”…
据美国《华尔街日报》2014 年4月11日星期五报道,…几个月前,纽约的房地产经纪人布朗向一位来自香港的女士出售了一套公寓。这套公寓位于曼哈顿的One 57大楼,带有两间卧室、三个盥洗室(其中一间没有淋浴设备),售价650万美元。布朗说,这位女士的购房理由是,她的女儿(现在2岁)将来如果决定上纽约大学或者哥伦比亚大学,这套公寓可能会用得上。布朗表示,现在他的客户计划将公寓出租,估计每年的投资回报率在3%,这样做同时兼顾了家庭和理财计划,可谓一举两得。他说,在美国人们会制定一个1年或者3年计划,但中国人通常都是制定20年计划。自1978年以来,有超过260万中国学生赴海外留学。2012年,中国留学生数量较2011年增长了近18%。据追踪中国富人的胡润研究院称,去年公布的一项调查显示,约80%的中国富人表示他们计划将孩子送到国外上学。与此同时,香港、北京、上海等大城市的房价一路飙涨,这让波士顿一套100万美元的公寓看上去相对不太贵。派蒂克房地产集团帮助亚洲买家在美国买房地产, 它的创始人陈艺平表示,北京房价现在约每平方米人民币4万元,而在波士顿,只要400美元就能买下一平方英尺(约合每平方米人民币2.67万元…
March 2014, Annual EB-5 Program Economic Impacts Report 2012 Released by IIUSA
2014 年三月:
2012 年度EB-5项目的经济影响报告-发布者IIUSA
Sylvia Sobczyk ( 转载如下新闻内容)
|
The EB-5 program contributed $3.39 billion to the U.S. GDP and supported over 42,000 U.S. jobs during 2012. This is according to the “Economic Impacts of the EB-5 Program 2012: An Economic Development Program for the 21st Century” report released by the Association to Invest in the USA (IIUSA). These results are more than double than those seen in the 2011 report.
The following results are among those highlighted by IIUSA in the 2012 report:
- “Total economic impact, combining the benefits of EB-5 investments, household spending of immigrant investors and other EB-5 related spending, was $3.39 billion to U.S. GDP and supported over 42,000 U.S. jobs.
- Investment represents the largest component of EB-5 spending, with approximately $1.8 billion invested by EB-5 Regional Center investors. These investments contributed $2.5 billion to U.S. GDP and supported 33,134 American jobs.
- Over 85 percent of EB-5 investment capital – $1.55 billion – was invested in the construction sector. Other sectors seeing EB-5 investments include chemical manufacturing, mining, manufacturing, and power generation.
- Pennsylvania, New York, California and Illinois top the list of states with the largest level of investment, and these saw the largest investment impacts. For example, more than 8,000 jobs were supported in California.
- Household spending by immigrant investors and their families contributed approximately $383 million to US GDP and supported more than 4,700 jobs in 2012. The economic impact of household spending represents a permanent impact on the U.S. economy, as these families maintain spending patterns year after year.
- Spending on EB-5 related immigration services contributed approximately $477 million to U.S. GDP and supported nearly 5,000 jobs in 2012. These expenditures include spending on flights, moving services, cars, investment and legal services and government fees.”
The report uses well-established economic modeling methods to track data on I-526, I-829, and I-924A applications, as well as approval/denial statistics for EB-5 Regional Centers to determine GDP and job growth impacts. IIUSA uses data measured by state and by impacted industry sector. This includes federal, state, and local tax revenue fromEB-5 investments and household spending by investors.
Feb. 2014, updated news about EB5 Immigration Investment
2014 年二月:
转载如下新闻内容并不代表本网立场:
投資移民湧美 今年恐爆滿
這項突如其來的措施,將使上述被拒的投資者轉移到其他國家、地區提出移民申請。芝加哥投資移民業者李志江說,美國因為對投資移民金額、投資人資產實力的要求,都比加拿大寬鬆,加上沒有語言要求、不設「移民監」等較佳條件,以及一直穩定維持至少八成的綠卡批准率,勢將成為2014年投資移民的首選。針對中國投資移民者的熱切需求,美國投資移民行業協會認為,2014年美國投資移民名額1萬個,很有可能出現爆滿。芝加哥執業律師王志東則表示,加拿大廢止投資移民政策,造成加國投資移民渠道關閉,的確會促進美國申請投資移民的申請增多,不過,他認為,這項措施並不是美國投資移民增加的決定性因素。現在中國人相繼在世界各地申請移民,其中美國投資金額低、條件比較寬鬆,吸引力自然大。
每年都針對投資移民審案過關件數進行統計的IIUSA,日前發布2013年的統計數據,其中申請I-526的達6517件,4468件經重核處理,最終3677件得到批准,批准率近82.5%。因此獲得投資移民綠卡者,至少八成為中國人。而取得I-526有條件綠卡兩年後,提出申請I-829無條件綠卡的件數,2013年也有1217件,批准數為844件。隨著中國人顧客這幾年湧入投資移民市場的推波助瀾下,2013年申請I-829的件數比2012年成長了至少七成。這份報告中也提到,2013年所通過的投資移民案,為美國增加了18.3億元的投資額,而2012年投資移民案為美國創造了4萬2000多個就業機會,為聯邦政府增加了逾7億1200萬元的稅收。…
Read more: 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊 – 投資移民湧美 今年恐爆滿
Feb. 2nd, 2014, EB5 Club celebrated Chinese New Year
2014二月二日, EB5俱乐部春节欢聚
二月二日星期日,EB5俱乐部在卫尔斯利 Wellesley 的锦家饭店欢聚一堂,庆祝马年的到来!在场的有7家大人和孩子。孩子们大都是九或十年级的高中生。有刚到美国的,有来了一段时间的,有一家是当天刚从北京来的。午饭时孩子们一桌,大人一桌。大家聊得非常投机,愉快。
陈艺平女士(Patty Chen)和高华(GH McCabe)女士在场回答了许多朋友们关心的问题, 包括:
- • 适应美国生活,社会
- • 居住地区情况
- 大人在美国的发展
- • 学区优劣性
- • 孩子在学校如何适
- • 医疗保险
- • 税务报表
- • 孩子课余体育文娱活动
- • 夏校,夏令营选择
- • 中文学校
- • SAT补习考试
孩子们交流得非常融洽,都得到了红包, 还一起自发得玩起了英文的猜字游戏。大家很诚恳轻松得交谈,吃饭,交流移民美国后的经验和教训,学到了许多新的处理家庭,学校事务, 美国社会的方法和渠道。每位在场的朋友都依依不舍得谈到下午三点才离开。都希望春天大家在找个时间聚会一下。
2014春节聚会, 春节快乐!
电话: 781-559-0564
Email: office@pattycproperty.com
website网站:http://www.aa-ia.org
https://www.pattycproperty.com/
Jan. 2014, Direct flight Beijing-to-Boston, Patty Chen featured in China Daily USA Newspaper
2014年 1月, 关于2014年波士顿至北京直航的喜讯,《中国日报》美国版采访报道了公司总裁陈艺平(Patty Chen)
Hainan Opens a New US Direct-Entry Point
Updated: 2014-01-07 10:57
By Jack Freifelder in New York (China Daily USA)
http://usa.chinadaily.com.cn/2014-01/07/content_17220276.htm
It’s the largest-city in New England and the sister city of Hangzhou, China, and come June it will become another direct-entry point for Chinese travelers as Hainan Airlines launches its Beijing-to-Boston service.
Hainan, the fourth-largest airline in China, will initiate the nonstop service to the city that has been the largest US market without direct flights to China. Hainan Airlines Group secured federal approval for the flights in December.
“Business, leisure and educational travel and trade between the United States and China have been growing dramatically,” Pubin Liang, managing director of Hainan Airlines in North America, said in a Dec 4 press release. “This wonderful new link will stimulate this growth via the important Boston gateway.”
Massachusetts is one of the biggest markets for Chinese tourists, with close to 150,000 travelers visiting the state in 2012.
Hainan Airlines expects to serve close to 5,000 travelers a month on the new route, according to a filing with the US Department of Transportation.
Massachusetts Governor Deval Patrick and the Massachusetts Port Authority (Massport) have been working with Hainan since 2007 to secure the service.
The service “will open up new commercial and economic opportunities,” Patrick said in a Dec 4 Massport press release. Getting nonstop service to China has been a long sought goal for Massachusetts, said Thomas P. Glynn, Massport’s CEO.
Air travel between the US and China has become increasingly profitable, thanks in large part to more fuel-efficient planes like the Boeing 787, so a number of US and China-based airlines have responded with intentions to increase the number of flights they offer.
Earlier this year Hainan Airlines doubled its direct flight service between Beijing and Chicago, pushing the number of weekly flights to four.
According to the Office of Travel and Tourism Industries, China accounted for almost 1.5 million visitors to the US in 2012. A 35 percent increase in Chinese visitor volume was the largest percentage change among the top 10 international visitation markets.
In addition to the Boston-Bejing service, Logan Airport is also adding several other major international routes, including new flight service to cities such as Panama, Dubai and Istanbul.
jackfreifelder@chinadailyusa.com (China Daily USA 01/07/2014 page2)
Dec. 2013, For the 5th year, we will help Chinese students to attend Boston’s Tufts University 2014 Summer School
2013年 12月, 波士頓欢迎你塔夫茨大学向你招手
你想体验美国著名校園生活和每天練習英文吗?
想到哈佛校园走一趟吗?
想了解美国怎么从殖民地变成独立国吗?
波士頓有历史有文化又有龍蝦吃和波士頓紅襪隊看
波士頓 是好地方,夏天尤其好,美国總統都来离波士頓不远的島上
美国美亚商旅集团–波士顿 (America Asia Business Tour Group -Boston)联合位於波士顿的Tufts University (塔夫茨大学), 合作主办面向中国学生独特风格第五届面向中国大陆学生英语暑期课程班
www.pattycpro
美亚商旅集团 -波士顿总裁陈艺平女士 (Patty Chen)表示,为了让更多的中国学生在美国名牌大学校园里上英
1) 我们将為学生发I-20表, 为学生得到学 生 签证F -1。 学生们在美国的所有学习、生活和课外活动,
2) 报名截止日2014年 5月 15日。招生对象包括高中生, 大学生,和研究生.
3) 为学生家长一起来的签证和来美国后的需要提供所有的服务. 详细联系: 电子邮箱: office@pattycproperty.com 美国电话:781-559-0564 中国免费直拨美国:950-4037 8774
4) 夏季班结束后,学生将得到结业证书, 可以作为申请美国大学的有力凭证。
Nov. 2013, Boston’s NPR Radio Station -WBUR has interviewed Patty Chen. The story ran on Monday Nov.25th, 2013 from 5:00am to 9:00am on the WBUR Channel 90.9 FM.
2013年 11月, 波士顿美国国家公共广播电台 – WBUR 专访报道了公司总裁陈艺平 (Patty Chen)。这个故事在周一Nov.25th,2013从上午5:00至上午9:00在WBUR频道90.9 FM播放。
–Wealth Created In China Is Returning To Boston
(The partial transcript of “In Boston’s Chinatown, Longtime Residents Face An Uncertain Future” at WBUR Channel 90.9 FM)
Those jobs that went overseas aren’t coming back, but the wealth that was created in Chinese factories is now returning to Boston. Chinese nouveau riche are investing their money in luxury real estate here in Chinatown.
“They have a lot of cash — a lot, a lot. So in other words, they don’t know where to spend,” said Patty Chen.
But Patty Chen knows. Her company, located in Wellesley, advises wealthy Chinese clients on how to get visas and move to Boston. She tells them to buy a home in an upscale suburb and then invest in luxury apartments downtown.
“They not only bought one, they bought two, three, four,” she said. “They can call their friends in China and say, ‘Hey, I have all the condos in the center of Boston. Whenever you go, you don’t need transportation. You can walk to everywhere. So convenient! Fresh air, safe foods, clean water. Boston is unique.’ ”
Boston developers are aggressively marketing to the new Chinese investors.
The websites for the luxury buildings are in Mandarin and Cantonese, and in their showrooms are small guardian lion statues, like the big ones protecting the Chinatown gate.
Developer Pangaro says that a quarter of the sales in his building are to international investors — the Chinese attracted to Boston’s high-quality schools and universities.
Sep. 8th 2013, AABT Boston and Patty Chen Featured in The Providence Journal,The Seattle Times, Columbus Dispatch, People’s Daily Overseas, and over 100 newspapers/internet articles in the USA and China
http://www.providencejournal.com/opinion/columns/20130908-froma-harrop-chinas-rich-yearning-to-breathe-free-migrate-to-u.s..ece
2013年 9月8日,在美国和中国, 百家报纸/网络文章上报道和转载陈艺平 (帕蒂·陈)和本公司美亚商旅集团-波士顿 American Asia Business Tour Group- Boston 为中国购房者提供卓越品质的全套服务
http://news1.uschinapress.com/united/20130909/81439.html

China’s rich, yearning to breathe free, migrate to U.S.
( by: Froma Harrop, Froma Harrop is a member of The Journal’s editorial board and a syndicated columnist. She can be followed on Twitter: @FromaHarrop.)
Thousands of Chinese are fleeing to the United States. We are not talking about impoverished peasants hiding in cargo containers. We’re talking about millionaires flying first class and buying condos in the choicest ZIP codes. A big reason for this relocation, real estate agents say, is a desire for America’s clean air, as opposed to China’s suffocating smog.
Welcome to the new world of environmental immigration. These are not the “huddled masses” immortalized on the Statue of Liberty’s poem, but they are — quite literally — “yearning to breathe free.”
One can see the point of leaving China if you have the resources. Rust-colored toxic wastes choke its rivers. Sooty air makes eyes itch. And public-health crises in some industrial towns have reached the level that they’re being called “cancer villages.” Who wants to expose the family to that if you can live under Boston’s blue skies and in close proximity to the select U.S. universities you want your kids to attend anyway?
About a quarter of recent buyers for Boston’s top luxury condos have been foreign investors, especially from China and other parts of Asia. A local entrepreneur, Patty Chen, runs a soup-to-nuts relocation service, America Asia Business Tour Group-Boston, helping out with immigration visas, real-estate services, and advice on schools and neighborhoods.
You wonder whether China’s environment would have been allowed to get so putrid if rich Chinese had to gasp the same air as the toilers. One can’t blame them for wanting to escape, but still you wonder.
http://www.heraldnet.com/article/20130905/OPINION04/709059961
http://seattletimes.com/html/opinion/2021764292_fromaharoopcolumnchinaenvironmentxml.html
http://www.bostonreb.com/2013/06/chinese-and-other-foreigners-snap-up-properties-in-boston/
http://www.empadvisers.com/
http://www.tourismoil.com/index.php/asia-tour/245-america-asia-business-tour
http://rockthetruth2.blogspot.com/2013/06/sunday-globe-special-house-hunting-in.html
中国投资者青睐在美买房空气质量成选房重要标准
中新网9月10日电 据美国侨报网编译报道,近来,众多中国富豪前往美国购买房产。对此,多名房地产代理商表示,由于中国大都市空气污染严重,中国富豪在美国买房的一个重要原因是渴望呼吸新鲜空气。
据《普罗维登斯杂志》(The Providence Journal)编委会成员、专栏作家弗洛马·哈洛普(Froma Harrop)9月8日撰文称,中国富豪买房的重要原因是渴望美国的新鲜空气。
哈洛普提到,在波士顿,四分之一购买豪华公寓的购房者是国外投资者,其中,来自中国与其它亚洲国家的购房者较多。位于波士顿的“美亚商旅集团”(America Asia Business Tour Group-Boston)的老板帕蒂·陈(Patty Chen,音译)致力于为外国人提供购房咨询,该公司为移民提供签证服务、房地产服务、学校与社区选择咨询服务。
除了波士顿,中国购房者也纷纷涌入纽约曼哈顿区买房,房地产经济公司纽约证券(Bond New York)的工作人员迈克尔·陈(Michael Chen,音译)表示,中国购房者喜欢纽约的新鲜空气,同时,在纽约能够更好地平衡家庭与工作的关系。
哈洛普认为,在美国,虽然富裕地区的空气质量较好,但贫困地区仍存在污染现象。为了治理环境,美国已经放弃了全球制造业的优势,而这是保护环境必要的代价。
http://reader.peopledaily.ca/content.aspx?qkid=61&pageid=805&id=3136
http://news1.uschinapress.com/united/20130909/81439.html
http://edu.163.com/13/0702/10/92P8H75P00294III.html
http://www.china.com.cn/travel/txt/2013-07/02/content_29296166.htm
http://finance.jrj.com.cn/2013/07/02100315472619.shtml
http://microreading.chinadaily.com.cn/hqpl/zggc/2013-09-10/content_10075552.html
http://www.iask.ca/news/world/2013/0702/207596.html
http://news.sina.com.cn/c/2013-07-02/095427553501.shtml
http://huaren.haiwainet.cn/n/
http://news.singtao.ca/
Sep. 2013, With our team efforts, our company has closed the most amount of real estate deals in 2 months!
2013年 9月, 在我们团队努力下,我们的投资房产者大多在2个月完成交易,得到房产证.
帕蒂·陈


Aug. 2013, For the 4th year, we have helped Chinese students to Boston Tufts University 2013 Summer School
2013年 8月,本公司已经是第4年帮助中国学生来美国波士顿Tufts University 塔夫茨大学上英语暑期班;同时也免费帮助了学生家长签证,一起来到美国.
Below are testimonials from this year’s student participants in 美国美亚商旅集团-波士顿 (America Asia Business Tour Group- Boston) 2013英语暑期班. 参加了美国美亚商旅集团-波士顿 2013英语暑期班的部分学生的评语:
–“I believe that it’s a wonderful journey for every student.”
–“It is a good way to experience life in the USA.”
–“We can talk with people who come from all around the world. It’s really interesting and the program was just amazing.”
–“I learned a lot in this program and made a lot of friends from all over the world.”
–“It is excellent for English training and allowed me to feel more confident and comfortable in an English spoken environment.”
–“Before the English Program, I had never received a class as fantastic as my class. We had a great teacher, friendly international students, and a special, unique class style. I learned a lot of useful things and deeply enjoyed the class.”
July 10th, 2013. Patty Chen met up with Hurun in NYC
2013年7月, 陈艺平在纽约市会见胡润
Hurun (Rupert Hoogewerf ), owner of Hurun Report invited Patty Chen President to a high-end dinner hosted at the Langham hotel at NYC, with only 50 people to celebrate Hurun first time to the US in more than ten years. During the evening, Hurun talked about Hurun and PattyC Group collaborations, the latest trends among China’s rich, philanthropy, and what Chinese are doing with the schooling of the next generation. The guests included VIPs from the companies’ executives, the Asian Society, the Committee of 100,, and luxury brands.
胡润百富的胡润邀请陈艺平总裁在纽约市朗廷酒店高端晚宴上, 50人庆祝十余年后胡润第一次到美国。席间,胡润谈到胡润百富和PattyC集团合作,中国富人最新发展趋势,慈善事业,下一代的教育。嘉宾包括来自公司高管,亚洲协会,百人会,奢侈品牌的主管。
June 30th, 2013. AABT Boston and Patty Chen featured in Boston Sunday Globe
《波士顿环球报》星期日头版,报道本公司美亚商旅集团-波士顿
在6月30日,《波士顿环球报》星期日头版上,报道本公司AABT-波士顿和 帕蒂·陈( 陈艺平)的一篇关于外国投资者在波士顿的房地产市场购房:海外买家洪水般涌进房地产市场, 富有的投资者,许多来自中国,提升经济.

据《波士顿环球报》(Boston Globe)6月30日报道,波士顿市区的豪华房产,包括位于波士顿W区(W Boston)、45 区(45 Province)以及千禧广场(Millennium Place)出售的奢侈公寓,24%的买主属于海外买主,其中很多投资者是现金付款。
陈艺平(Patty Chen 帕蒂·陈)经营的美亚商旅集团-波士顿(America Asia Business Tour Group-Boston)专门协助中国投资者选购波士顿房产。她介绍,仅仅在2013年春天,她处理的4个不动产交易,金额就达700万美元。中国都市的房价过高,相比之下,波士顿的房产算是物美价廉。
陈艺平(Patty Chen帕蒂·陈)表示,投资者非常高兴能够在波士顿购买房屋,投资金额大概在100万至200万美元。同时,她的公司向顾客提供学校与社区咨询。“我很多朋友的孩子在波士顿,他们正在考虑在这买房。波士顿的房子比北京要便宜得多。”陈说。
除了中国人,来自加拿大、亚洲国家、南美以及欧洲国家的投资者也纷纷在波士顿购房。美国全国房地产经纪人协会(National Association of Realtors)量化研究项目总监杰德·史密斯(Jed Smith)表示,尽管传统上,包括佛罗里达州、加利福尼亚州以及亚利桑那州在内的美国部分地区房产较为吸引海外投资者,但目前,波士顿房产的吸引力也与日倍增。
过去5年,中国经济飞速增长,中国投资者对波士顿房产的兴趣也随之增长。据波士顿贝恩管理咨询公司(Bain & Co。)报告显示,2012年,能够至少投资160万美元的中国富翁数量已达70万人,相比2008年增长一倍。购买房产除了获得利润,投资者购房还出于旅游度假和子女上学的考虑。
房地产销售总监韦恩·洛佩兹(Wayne Lopez)表示,45区的豪华公寓售价在97.5万至500万美元之间,海外投资者购买的房屋占房屋总量的35%。“我们最大的客户群是来自亚洲国家的海外投资者,他们认为波士顿市属于长期投资与子女接受教育的好地方。”他说。
陈艺平(Patty Chen 帕蒂·陈)则表示,中国投资者喜欢选择配有家具的新建房屋。很多情况下,男性投资者是为妻女买房,便于在美国度假旅游。比如最近一位顾客就为17岁的女儿购买了价值135万美元的四居室,他的女儿在劳伦斯市(Lawrence)一所私立中学上学。
这位不愿意透露姓名的中国客户表示,他还不太清楚与妻子在波士顿逗留的时间,但出于女儿在该地区上大学的考虑,他们买下了这套房子。这位客户表示,非常喜欢波士顿市,也愿意以投资房产的形式帮助当地经济发展。“当我们在这生活,我们会花很多钱。”他说。http://www.chinanews.com/hr/2013/07-02/4991339.shtml

May, 2013. Buying a home in America has never been so easy and so worth it!
2013年5月, 在美国买一套理想的别墅并不难也不贵!
这篇文章刊登在侨报 2013年6月22日 波士顿,23日纽约,新泽西, 费城,华盛顿DC, 工商新闻版。
PattyC Property Group, headquartered in Boston, home to Harvard and MIT is dedicated to building a trusting and successful relationship with you. We have helped many Chinese to invest in real estate at USA. In the past 2 months we have sold 4 houses worth $7,000,000 to Chinese investors alone.
Patty Property Group provides you with complete service from the start to the end. We provide/help you with:
-Finding the best house that suits your needs in the most desirable location for an easy sale in the future.
-Negotiating to get the best, most reasonable price for your house.
-PattyC Property has collaborated with Americas banks who can fund you up to 60% of your purchase price.
-Getting you accustomed with the area, giving tours, and helping to start new businesses.
-Helping to find the best school for your child.
We are dedicated to making your house, your home. Satisfy your dreams and promise your child a good future in the USA. Just follow America and China’s most trusted company, PattyC Property Group makes this an easy journey to a quality life.
PattyC Property Group,总部位于波士顿,位于哈佛大学和麻省理工学院所在地,是一家专业的美国房地产投资公司。已经帮助许多房地产投资者在美国投资买房。在过去2个月,仅为中国来的投资者已售出房屋价值近七百万美元 ($7,000,000)。
PattyC Property团队为你提供从开始到结束全套完整,个性化,卓越品质的服务。我们的服务包括:
–找到最适合你的房子: 在风景如画的位置,交通便利的位置,华人聚集的位置或在学区好的小区,并在未来有高的增值空间用以最大化你的投资回报。现在,在波士顿和附近城镇买一套温馨理想的别墅比在北京或上海买一套公寓还便宜.
–为你的房子得到最好最合理的价格: 我们的热情,负责任,高效率和丰富经验的谈判技能不仅能帮你获得最好的房子价格,还能帮你谈判到最好的家居价格,包括豪华的家具,高贵的窗帘,和迷人的花园。 我们甚至还能拿到没有上市的少见的好房子机会。
–帮你贷到你需要的资金和最佳利率: 资金最高达到你购买价格的60%。通过一些美国银行,中国来的买房者可以贷款; 程序简单。现在房屋库存量越来越少,好房子和这种最好的贷款机会也不会持续太久.
-帮你从开始到结束全套完整服务: 我们有为你着想为你的利益全力以赴的经纪人, 验房师,估房师,和过户交接律师,使你整个过程简单容易,省钱省心,捷径快速, 愉快顺利地得到你的理想别墅.
为你的孩子安排最好的学校, 让你适应该居住地区的环境,为你全家登陆安居美国,开始新生活和新工作做好准备。我们全力为你有个美好的家,给你的孩子在美国提供一个美好的未来, 帮你实现梦想。请相信美国和中国值得信赖忠诚你的公司.
PattyC Property Group
联系我们:电话:781-559-0564
电子邮箱:office@pattycproperty.com
中国免费电话: 950 4037 8774
地址: 471 Washington St. Wellesley MA, 02482 USA
April 8th, 2013. A Headquarters Conference in Wellesley, MA. Company promises it will be a long term company
2013年4月8日, 在麻州韦尔斯利的总部会议上, 承诺将是一个长期存在的公司

A headquarters conference at Wellesley office was hold and several team members of the company met to develop a solid foundation on each member responsibilities and to promise on a long term existence of the company. The people who attended were clarified on the goals and updated accomplishments of PattyC Property Group and discussed the values of quality of life and business between China and the USA. Plans were made for the geographical and demographic expansion of the company. We focus on long term.
在麻州韦尔斯利总部办公会上, 公司团队的部分主要成员出席. 会上制定了如何奠定坚实基础和每为同事的责任,并承诺我们公司将是一个长期存在的公司。出席人员明确了目标, 看到取得的成就,并讨论了如何提高中国和美国的高品质生活和高质量业务。公司注重长远, 计划在地理上和人员上将继续扩展。
Dec. 2012, Our company’s achievements and contributions in recent years
2012年12月,公司最近几年的成就和作出的贡献
最近年每年平均服务150人的速度,我们公司与中国代理商和美
https://pattycproperty.com/archives/date/2012/09 (五大华人媒体同时报道)
香港电视廣播公司(TVB)
http://v.youku.com/v_show/id_XNDkxNTQxNzg0.html (去年学生视频)
http://www.madizhu.com/ads/
Nov. 2012, Connected with Wharton Club , University of Chicago Club, and Harvard Club of Boston
2012年 11月, 参与美国最著名三所大学波士顿俱乐部–沃顿商学院,芝加哥大学,和哈佛大学的活动
— Professor Chris Geczy talked on Value Investing at the Wharton Club of Boston.
–President of the University of Chicago, Robert Zimmer has outlined the future of science, arts, and global engagement at University of Chicago Club of Boston in Four Season Hotel.
Oct. 2012, the AmericAsia Club at Blue Hills Boston
2012年 10月,美亚俱乐部 AmericAsia Club俱乐部爬山秋游活动
Sep. 2012, Five major Chinese media reported: AABT-Boston’s Achievements
2012年 9月, 五大华人媒体同时报道 :美亚商旅集团
In Sept., five major Chinese
Hong Kong TVB Interviewed with PattyC Property Group (English video)http://v.youku.com/v_show/id_

為團員舉辦「為您辦理房產投資美國」講座,有意申請投資移民者十之八九是為了子女的教育和未來留在美國發展做準備。而看過投資項目房產公寓的中國企業家,無一人不嘆「便宜!」Read more:世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊 – 投資考察 觀光 西安企業家來美遊學


这篇文章是在星岛日报 2012年8月21日 波士顿地方新闻版
美亞商旅集團─波士頓創辦人陈艺平(Patty Chen),上周末為西安交大企業高管商管班的學員們,舉辦了一場講座。以來自西安為主的這批企業老總們,對美國稅務、綠卡種類,問得很多。
香港電視廣播有限公司首席编辑和制片人许美莲一行三人, 20

Aug. 9th, 2012 Television Broadcasts Limited (TVB) Came Wellesley MA to Interview with Patty Chen about Real Estate Investment
2012年 8月9日, 香港電視廣播有限公司专访陈艺平关于房产投资
Producer and Chief Editor, Meilin Hui from Hong Kong Television Broadcasts Limited traveled to Boston on August 9 to interview Patty Chen, President of AABT-Boston and PattyC Property Group. After visiting the homes of the new Immigrants who have moved to the Boston area, they reported on AABT-Boston’s and PattyC Property Group’s achievements and services in real estate investment. For more detailed information please tune in to TVB Finance report Oct. 2012 .
香港電視廣播有限公司首席编辑和制片人许美莲一行三人, 2012年 8月9日专成来到美亚商旅集团-波士顿总部,采访陈艺平(Patty Chen) 总裁和报道美亚商旅集团波士顿 PattyC Property Group 关于房产投资和服务, 并且访问了新移民搬到波士顿地区的新宅。 请观看2012年 10月 TVB 财经报道。
Hong Kong TVB Interviewed with PattyC Property Group (English video)http://www.youtube.com/watch?v=Ik5oVoARL3U



July 2012, For the 3rd year, we helped Chinese students to Boston Tufts University 2012 Summer School
2012年 7月,本公司已经是第3年帮助中国学生来美国波士顿Tufts University 塔夫茨大学上英语暑期班
美亚商旅波士顿和美国大学Tufts 塔夫茨大学夏季班 (第3届暑期班视频)


June 2012, Assisting you in coming to the US is our duty
2012年 6月, 协助您来美国是我们的职责
To provide personalized and an excellent full-service experience for Chinese people
May 2012, Hurun Report & PattyC Property Group as strategic partners for all services
2012年 5月, 胡润百富总裁吕能幸来到波士顿访问美亚商旅房产投资;胡润百富和美亚商旅波士顿作为战略伙伴全面合作服务


Hurun Report has worked with PattyC together as strategic partner to help Chinese build a bridge of connection with American to efficient interactively respond the demands from Chinese not only for business relations development but also personal.
Sinclair Lu, the president of Hurun Report first time came Boston at May 9th, 2012. He and Patty Chen made a strategic plan to serve Chinese better in US. Mr. Lu also met three big real estate developers for real estate projects at Boston of MA, with Joe Fallon, President of The Fallon Company for 2.9 million SF mixed-use Fan Pier Boston Waterfront Development project including Hotel, Retail, Office, and Residential luxury houses; Kirk Sykes, president of New Boston’s Urban Strategy America Fund and Chairman of the Federal Reserve Bank of Boston Board; David Zussman, CEO and Chairman of Boston Development Group for 230 rental units and a 210 unit Marriott hotel, and so on.

